Sí, además es universal pues procede de un sonido gutural que es común fonéticamente a todas las culturas. Éste nació justo antes de que la madre pusiera al niño/a al pecho y en la succión se produjese la repetición que dio lugar a otra palabra que no viene al caso. Fue justo antes. El niño, que ya sabía algo, dijo eso:- "Ola K ASE" La madre sorprendida lo arrimó a su pecho y sollozando pensó: -Es igual hijo mío, seas como seas, te voy a querer igualmente... (bla, bla...) Breves Deica
4 comentarios:
Ke tas pasao tronko. No t vyadeci tkm, pero si komo ha molao
Masclaro:
¿Escribirán los chinos un chino abreviado? ¡Debe ser la repanocha!
Salu2.
Pués yo discrepo, la segunda es el lenguado-s, que por cierto, a la plancha está ¡¡rico,rico!!, como diría Arguiñano.OK?.
Sí, además es universal pues procede de un sonido gutural que es común fonéticamente a todas las culturas.
Éste nació justo antes de que la madre pusiera al niño/a al pecho y en la succión se produjese la repetición que dio lugar a otra palabra que no viene al caso. Fue justo antes. El niño, que ya sabía algo, dijo eso:- "Ola K ASE"
La madre sorprendida lo arrimó a su pecho y sollozando pensó: -Es igual hijo mío, seas como seas, te voy a querer igualmente...
(bla, bla...)
Breves
Deica
Publicar un comentario