Nada como manejar lenguas extranjeras. Bien lo sabe
el gremio de la hostelería. Anunciar tus productos en varios idiomas abre las
puertas de tu bar a un amplio abanico de potenciales clientes llegados de
lejanas tierras, hambrientos de cultura y sedientos de sangría, sobre todo lo
segundo.
Todo un detalle el del bar de la imagen al traducir
la ininteligible expresión “Platasos del día” por la seductora y contundente
palabra “Platazos”.
Ahora, añadida dicha aclaración idiomática, no
tendrá el dueño problema alguno en llenar la barra y las mesas de comensales y
el bote de generosas propinas.
Niños y niñas, si de mayores queréis nadar en la
abundancia y comer “platasos del día” (platazos) todos los días, aprended
idiomas. ¿Entendéis? (Do you comprenez vous?)
Pues
eso (Puisque that)
He
dicho (I have dixit)
9 comentarios:
Jajajaja (español)
Jajajaja (francés)
Jajajaja (inglés)
Jajajaja (ruso)
Jajajaja (suajili)
Jajajaja (portugués)
Eso es, dominio de los idiomas. Muy bien! ;-)
Ante todo, innovar!
Muy bueno.
En el caso de la hostelería, inno-bar ;-)
la plata tiene miedo .. SOS.
Un plato de arroz SOS...
Que conste que aprenderse todas las variantes del castellano no es tan sencillo, tiene su mérito.
Una pequeña aclaración a Dyhego: no sé en los otros idiomas, pero creo que jajaja en inglés es lol. Es que estoy aprendiendo idiomas, porque quiero abrir un bar.
Un abrazo
Alís, cuenta con nosotros para la inauguración ;-)
euskera: kar kar kar
;)
Publicar un comentario