21 octubre 2013

Yo lo he visto… (12)


Nada como manejar lenguas extranjeras. Bien lo sabe el gremio de la hostelería. Anunciar tus productos en varios idiomas abre las puertas de tu bar a un amplio abanico de potenciales clientes llegados de lejanas tierras, hambrientos de cultura y sedientos de sangría, sobre todo lo segundo.

Todo un detalle el del bar de la imagen al traducir la ininteligible expresión “Platasos del día” por la seductora y contundente palabra “Platazos”.

Ahora, añadida dicha aclaración idiomática, no tendrá el dueño problema alguno en llenar la barra y las mesas de comensales y el bote de generosas propinas.

Niños y niñas, si de mayores queréis nadar en la abundancia y comer “platasos del día” (platazos) todos los días, aprended idiomas. ¿Entendéis? (Do you comprenez vous?)

Pues eso (Puisque that)

He dicho (I have dixit)


9 comentarios:

Dyhego dijo...

Jajajaja (español)
Jajajaja (francés)
Jajajaja (inglés)
Jajajaja (ruso)
Jajajaja (suajili)
Jajajaja (portugués)

Más claro, agua dijo...

Eso es, dominio de los idiomas. Muy bien! ;-)

Maria Coca dijo...

Ante todo, innovar!

Muy bueno.

Más claro, agua dijo...

En el caso de la hostelería, inno-bar ;-)

William phileas fog dijo...

la plata tiene miedo .. SOS.

Más claro, agua dijo...

Un plato de arroz SOS...

Alís dijo...

Que conste que aprenderse todas las variantes del castellano no es tan sencillo, tiene su mérito.

Una pequeña aclaración a Dyhego: no sé en los otros idiomas, pero creo que jajaja en inglés es lol. Es que estoy aprendiendo idiomas, porque quiero abrir un bar.

Un abrazo

Más claro, agua dijo...

Alís, cuenta con nosotros para la inauguración ;-)

Anónimo dijo...

euskera: kar kar kar

;)